The Brits randomly use quote marks in their article titles. It cracks me up. I don't understand it. Some examples:
Surgery targets 'endanger safety'
Killed soldiers 'from same town'
Pregnancy 'ever more regulated'
Pakistan 'funded banned charity'
Caravaggio was early 'photographer'
Feeling grumpy 'is good for you'
Tea 'healthier' drink than water
Turkey army 'attacks PKK in Iraq'
Two in court for World Cup 'stunt'
Home education 'information gap'
And that is just the front page of TODAY's news. Is the wink implied? Is Caravaggio's claim to photography a dubious one? Was Pakistan directly quoted '....(we) funded banned charity?'
Cracks. me. up.
3 comments:
One thing I find curious about our own newspapers is that they always (every paper I've read) will say someone "pleaded guilty." Isn't it supposed to be "plead guilty?" Pleaded? Really?
I love those British English headlines--I never noticed! Brits crack me up all the time. The way they phrase things is so proper and understated and hilarious all at once.
Lodo: maybe we are supposed to picture them actually pleading. :-)
tamara: I know! The quote marks are a source of endless mirth.
Post a Comment